CORSICA | END


It's time to go back to the North...

Obligatory passage of a trip to Corsica, the three most famous beaches of the east coast that are Santa Giullia, Rondinara and Palonbaggia.

Very complicated to choose only one but it is necessary, no time to go see them all. Chance leads us to Palombaggia, it is the first of which we see the direction.

Shallow water, very clear and turquoise, lined with shady dunes and pines. Very greedy mosquitoes dislodge us from this beautiful place at the end of the afternoon.

C'est le moment de remonter vers le Nord...

Passage obligatoire d'un voyage en Corse, les trois plages les plus connues de la côte Est que sont Santa Giullia, Rondinara et Palonbaggia.

Très compliqué de n'en choisir qu'une mais il le faut, pas le temps d'aller toutes les voir. Le hasard nous amène sur Palombaggia, c'est la première dont nous apercevons la direction.

Eau peu profonde, très claire et turquoise, bordée de dunes ombragées et de pins. Les moustiques très gourmands nous délogent de ce bel endroit en fin d'après-midi.

 

PALOMBAGGIA

We leave the mosquitos (too many) and the beaches behind us for the last part of our trip. We move away from Porto Vecchio taking the direction of the mountains.

The road takes height and the landscapes are beautiful until the aiguilles de Bavella.

On laisse les moustiques (trop nombreux) et les plages derrière nous pour la dernière partie de notre voyage. On s'éloigne de Porto Vecchio en prenant la direction des montagnes.

La route prend de la hauteur et les paysages sont magnifiques jusqu'aux aiguilles de Bavella.

 

AIGUILLES DE BAVELLA

 

The site of Bavella is surrounded by rivers and canyons and even if we are in the mountains, the water is not very cold and we find natural pools quite easily to jump and swim in this emerald water.

Le site de Bavella est entouré de rivières et de canyons et même si nous sommes en pleine montagne, l'eau n'est pas très froide et on trouve des piscines naturelles assez facilement pour sauter et se baigner dans cette eau couleur émeraude.

 

After these two days in the mountains, the time has come for us to leave Corsica... The boat is back to Bastia.

It was our first time on this island and what is certain is that it will not be the last.

We stayed for two weeks in the southern part. We still have a big part to discover...but when?

Après ces deux jours en montagne, le moment est venu pour nous de quitter la Corse... Le bateau du retour est à Bastia.

C'était notre première fois sur cette île et ce qui est sûr c'est que ce ne sera pas la dernière.

Nous sommes restés quinze jours dans la partie sud. Il nous reste donc une grosse partie à découvrir...mais quand ?

 

X-T10 | XF35mm F2 | XF14mm F2.8


CORSICA | PART FOUR


DSCF9236.jpg

Here we are in the fourth series of photos of our trip to Corsica.

Fourth series ? But where is the third ? It's good you follow !

So I decided not to post the third part. I did not manage to do anything drinkable with the photos taken during the three days before our arrival on Bonifacio.

A passage through the village of Sartène and Rocapina where most of the photos were taken in the middle of the afternoon. It was very hot, the light was very hard and the colors are not beautiful.

So here we are now for this fourth part at the southern tip of Corsica...

A first day in town a little complicated for children. It's very hot and they want to jump into the water from the cliffs rather than walk. When we see the color of the water we understand them quite easily...

Nous voici donc à la quatrième série de photos de notre voyage en Corse.

Quatrième série ? Mais où est la troisième ? C'est bien vous suivez !

J'ai donc décidé de ne pas poster la troisième partie. Je n'ai pas réussi à faire quelque chose de potable avec les photos prises durant les trois jours qui précèdent notre arrivée sur Bonifacio.

Un passage par le village de Sartène et par Rocapina où la plupart des photos ont été faites en pleine après-midi. Il a fait très chaud, la lumière était très dure et les couleurs ne sont pas belles.

Nous voilà donc maintenant pour cette quatrième partie à la pointe sud de la Corse...

Une première journée en ville un peu compliquée pour les enfants. Il fait très chaud et elles ont plus envie de sauter dans l'eau depuis les falaises que de marcher. Quand on voit la couleur de l'eau on les comprend assez facilement...

 

BONIFACIO

 
 

The next morning we leave Bonifacio. Thirty minutes boat ride brings us to a small wild island. No no we are not in Seychelles, we are still in Corsica. And it's promised I did not change the color and transparency of the water...

Le lendemain matin on quitte Bonifacio. Trente minutes de bateau qui nous amène sur une petite île sauvage. Non non on n'est pas aux Seychelles, on est encore en Corse. Et c'est promis je n'ai pas modifié la couleur et la transparence de l'eau...

 

LAVEZZI ISLANDS

 

The return to Bonifacio is at the end of the afternoon. The boat passes just under the city and even turns around in a cave inside the cliffs.

Le retour à Bonifacio se fait en fin d'après-midi. Le bateau passe juste sous la ville et fait même demi-tour dans une grotte à l'intérieur des falaises.

 

We had the chance to be on Bonifacio for the festival of lights. For two days, at nightfall, the city lights up and colors. Animations in the streets, video projections on the facades, light installations everywhere and many people ! Not for epileptics.

On a eu la chance d'être à Bonifacio pour le festival des lumières. Durant deux jours, à la tombée de la nuit, la ville s'éclaire et se colore. Des animations dans les rues, des projections vidéos sur les façades, des installations lumineuses un peu partout et beaucoup de monde ! Pas fait pour les épileptiques.

 

FESTI LUMI

DSCF9405.jpg
 

X-T10 | XF35mm F2 | XF14mm F2.8


CORSICA | PART TWO


Before leaving Ajaccio, we are going to the east for a sunset over the Sanguinaires archipelago.

Avant de quitter Ajaccio, direction vers l'Est pour un coucher de soleil sur l'archipel des Sanguinaires.

 

ILES SANGUINAIRES


X-T10 | XF14mm F2.8


CORSICA | PART ONE


I do not know why I pushed back the editing of these photos. It may be that I have a lot of images to sort and process in one go, I never know where to start.

Already four months since our return from vacation. Two weeks in the south of Corsica early July. Always with our van. I think we've found the kind of vacation that suits us best.

A four in a little mobile home with a large garden that changes every day: a beach, a field, a campsite, parking...

To leave having determined a basic circuit and to improvise around this one once on the spot.

This is the first part of our trip...

Je ne sais pas pourquoi j'ai autant repoussé l’édition de ces photos. C'est peut-être le fait d'avoir beaucoup d'images à trier et traiter d'un seul coup, je ne sais jamais par où commencer.

Déjà quatre mois qui se sont écoulés depuis notre retour de vacances. Deux semaines dans le sud de la Corse début juillet. Toujours avec notre fourgon. Je crois que nous avons trouvé là le genre de vacances qui nous correspond le mieux. 

A quatre dans une maison mobile de six mètres carrés avec un grand jardin qui change tous les jours: une plage, un champ, un camping, un parking...

Partir en ayant déterminé un circuit de base et improviser autour de celui-ci une fois sur place. 

Ceci est la 1ère partie de notre voyage...

 

CROSSING

 
 

AJACCIO

 

X-T10 | XF35mm F2 | XF14mm F2.8