CHRONIQUES DE MARS


Franchis le tunnel de l’Estaque et d’un coup t’es même plus en France
— IAM

Ce petit weekend improvisé à Marseille a été la bonne occasion de sortir du frigo mes deux Pro400h. Je les stockais précieusement depuis que Fujifilm a décidé d’en arrêter la production.

Les couleurs d’hiver de la cité Phocéenne, de la Méditerranée et de cette pellicule se marient à merveille.

Mais pourquoi tu abandonnes la photographie argentique Fujifilm ?

La série complète de photos se trouve ici.

This little improvised weekend in Marseille was a good opportunity to take my two Pro400h out of the fridge. I have been storing them carefully since Fujifilm decided to stop production.

The winter colors of the city, the Mediterranean sea and this film combine wonderfully.

But why are you abandoning film photography Fuji ??

The full set of photos can be found here.


Fujifilm Pro400H


GRAN CANARIA | THE POOL


 

PARIS | THE MUSEUM


GRAN CANARIA | FINCA LA LAJA


Une matinée dans cette production de fruits, de vins et de cafés située tout au bout de la magnifique et très fertile vallée d’Agaete à Gran Canaria.

A morning in this fruit, wine and coffee production located at the very end of the magnificent and very fertile Agaete valley in Gran Canaria.

JORDAN COLLEGE


Ma fille a lu et vu la série “A la croisée des mondes” il y a quelques semaines. Elle est devenue totalement fan de cet univers où l’âme d’un humain est représentée par un animal dont il ne peut se séparer.

Cette journée dans cette abbaye perchée non loin de Barcelone lors d’un petit road trip hivernal m’a fait penser à l’université où ont grandi Lyra et Pantalaimon.

Oui, j’ai toujours adoré cet univers moi aussi !

J’avais pris avec moi un appareil argentique et deux Portra 160 que j’ai poussé à 320 ISO. J’aime beaucoup le rendu et ces tonalités qui tirent vers le marron.

My daughter read and saw the series “The Golden Compass” a few weeks ago. She has become totally addict of this universe where the soul of a human is represented by an animal from which he cannot separate.

A day in this abbey perched not far from Barcelona during a little winter road trip made me think of the university where Lyra and Pantalaimon grew up.

Yes, I have always loved this universe too !

I took with me a film camera and two Portra 160s which I pushed to ISO 320. I really like the result and these tones which lean towards brown.

SEVILLA


After having done a little retrospective of this year on this blog, I tell myself that this “journal” looks more like a travel blog than anything else.

And it’s not with this article that things will change …

I went to Seville for a few days in May this year. I only took one film camera with me, a 28mm and a 50mm (the perfect kit, right ?).

I brought back three rolls of film from this trip: two Kodak Portra 400 and one 800. And quite a few images that I really like.

I don’t think I’ve told you this before, but this Portra 800 is amazing !

After a little difficult sorting, I created a gallery here.

Which one is your favorite ?

Après avoir fait une petite rétrospective de cette année sur ce blog, je me dis que ce “journal” ressemble plus à un blog voyage qu’autre chose.

Et ce n’est pas avec cet article que les choses vont changer …

Je suis parti quelques jours à Seville au moins de mai de cette année. J’avais pris avec moi uniquement un appareil argentique, un 28mm et un 50mm (le kit parfait n’est-ce pas ?).

J’ai ramené trois pellicules de ce voyage : deux Kodak Portra 400 et une 800. Et pas mal d’images que j’aime énormément.

Je ne crois pas vous l’avoir déjà dit, mais cette Portra 800, c’est quand même quelque chose !

Après un petit tri difficile à faire, j’ai créé une galerie ici.

C’est laquelle votre préférée ?

GRAN CANARIA | TEJEDA


 

PARIS | THE BOAT


I thought I'd be back on this blog in September, and a few photo projects I needed to finish have been hanging around a bit …

I will have a little more time on my hands from now on and I must admit that this relieves me quite a bit after these four somewhat stressful months.


In December 2021, I spent a few days in Paris and I brought back a lot of images. I never really knew how to share them here.

I am coming back to these photos at the moment. They will arrive here slowly. In the form of small articles with a very specific subject.


Je pensais être de retour sur ce blog en septembre, et quelques projets photos que je devais terminer ont un peu trainé …

Je vais avoir un peu plus de temps devant moi à partir de maintenant et je dois avouer que cela me soulage pas mal après ces quatre mois un peu stressants.


En décembre 2021, j’ai passé quelques jours à Paris et j’ai ramené beaucoup d’images. Je n’ai jamais trop su comment les partager ici.

Je reviens en ce moment sur ces photos. Elles arriveront ici doucement. Sous la forme de petits articles avec un sujet bien précis.

GRAN CANARIA | A BEACH


After a long summer break on this blog, here is a “beach” series to slowly get out of summer.

It was December 28, late afternoon on a beach in Gran Canaria.

Après une longue pause estivale sur ce blog, voilà une série “plage” pour sortir doucement de l’été.

C’était un 28 décembre, en fin d’après-midi sur une plage de Gran Canaria.

CADAQUÉS


She had been asking us to return to Cadaqués for several years. She was ten years old when she spent a day there. It was in 2016 during our road trip on the Spanish coast and she kept beautiful memories of this village and its surroundings.

She fell in love with the place again that long weekend in May. Just like us.

I had brought the film camera this time. You can see the entire series of images here.

Cela faisait plusieurs années qu’elle nous demandait de retourner à Cadaqués. Elle avait dix ans lorsqu’elle y avait passé une journée. C’était en 2016 lors de notre road trip sur la côte espagnole et elle gardait de beaux souvenirs de ce village et des alentours.

Elle est retombée amoureuse de l’endroit lors de ce long weekend de mai. Tout comme nous.

J’avais amené l’appareil argentique cette fois-ci. Vous pouvez voir la série entière des images ici.


Kodak Ultramax 400


BETWEEN FILM & DIGITAL


 

In the September edition of FujiXPassion magazine, I wrote an article about FujiXWeekly's Kodak Portra 160 film simulation that I tested during a long weekend in northern Spain.

The article is now available for free on the site here if you are interested.

Dans l’édition de septembre du magazine FujiXPassion, j’avais écrit un article sur la simulation de film Kodak Portra 160 de FujiXWeekly que j’avais testé lors d’un long weekend dans le nord de l’Espagne.

L’article est maintenant disponible gratuitement sur le site ici si ça vous intéresse.


On the Lomography website, I answered some questions about film photography and my trip to Lanzarote. You will find the article here.

Sur le site de Lomography, j’ai répondu à quelques questions sur la photographie argentique et mon voyage à Lanzarote. Vous trouverez l’article ici.

FEW HOURS IN LAS PALMAS


After a first week on the island of a thousand volcanoes, we spent the second part of the trip in Gran Canaria.

This island is different from Lanzarote. And we chose it precisely for that.

Unlike Lanzarote, where volcanic eruptions swept away everything in their path, Gran Canaria is much richer in biodiversity. Nature is very present here. It is greener, more mountainous, less volcanic. This island is nicknamed the miniature continent because the landscapes can be so different and varied.

But despite all this, and even if we had a great time there and saw magnificent landscapes, I don't really know what to think of this Canary island. We knew it had nothing to do with Lanzarote, and that it was even more touristy. But we thought the island was going to be a little more unspoiled than what we could see in places.

In short, the feeling is rather mixed. And I think we tasted and plunged into mass tourism and the anarchic urbanization of the Canary Islands…

I swapped my film camera for digital and I will share here my experience of Gran Canaria in small articles.

I start with some street photography in the biggest city on the island where we spent a few hours.

Après une première semaine sur l’île aux mille volcans, nous avons passé la deuxième partie du voyage à Gran Canaria.

Cette île est différente de Lanzarote. Et nous l’avons justement choisie pour cela.

A la différence de Lanzarote, où les éruptions volcaniques ont tout emporté sur leur passage, Gran Canaria est beaucoup plus riche en biodiversité. La nature est bien présente ici. C’est plus vert, plus montagneux, moins volcanique. Cette île est surnommée le continent miniature tellement les paysages peuvent être différents et variés.

Mais malgré tout cela, et même si nous y avons passé des super moments et vu des paysages magnifiques, je ne sais pas trop quoi penser de cette île des Canaries. Nous savions que ça n’avait rien à voir avec Lanzarote, et que c’était plus touristique encore. Mais nous pensions que l’île allait être un peu plus préservée que ce que nous avons pu voir par endroits.

Bref, le sentiment est plutôt mitigé. Et je pense que nous avons gouté et plongé dans le tourisme de masse et l’urbanisation anarchique des îles Canaries …

J’ai échangé mon appareil argentique pour le numérique et je partagerai ici mon expérience de Gran Canaria dans des petits articles.

Je commence par un peu de street photo dans la ville la plus grande de l’île ou nous avons passé quelques heures.

42°59'47.9"N 6°13'01.8"E


It was a day in the middle of the sea, a day that pedals, full of dust. It was one of those family days. When a child groans because his legs hurt. Because it goes up, because it doesn't go down enough. It was a sometimes blue, sometimes gray. An exhausting day. But it was ours, and it was beautiful.

C’était une journée au milieu de la mer, une journée qui pédale, pleine de poussière. C’était une de ces journées en famille. Quand un enfant râle parce qu’il a mal aux jambes. Parce que ça monte, parce que ça ne descend pas assez. C’était une journée parfois bleue, parfois grise. Une journée épuisante. Mais c’était la nôtre, et elle était belle.

PRINTEMPS ETERNEL


A trip for the end of the year celebrations…? After talking about it for a few years, the planets have finally aligned so we can go.

The destination was uncertain. Cold and snow? Heat and Africa? An island in the sun? The children and several factors made us choose the contrast with the region where we live. So we went to the Canary Islands.

One week on the beautiful Lanzarote and the second week on the “less beautiful” Gran Canaria … But I will come back to this later in other articles.

For the choice of photo equipment, it was as usual complicated… I can never make up my mind.

Leaving with a film camera? A digital? Both ? Go light? Leaving with all my equipment? And the drone then...? The day before leaving, I still didn't know. So I tried to fit as many things as possible in my bag.

A few weeks before leaving, I sold one of my children to get five Portra 400. I also had a few B&W films left in stock. Since we had planned to spend a week in Lanzarote and a week in Gran Canaria, I decided to shoot only film the first week of the trip because the island of Lanzarote inspired me more than the other. I made four color rolls and one in B&W and I am once again very happy with the work that the Carmencita Film Lab did on my images. The colors are superb and the quality of the files is insane. I can't wait to see the enlargements.

I also did a lot of digital images in Lanzarote. I may come back to these images later. But I feel that they will mature quite a while on my hard drive before I come back to them.

This island is really special. It's crazy how a single man could mark a place as is the case on Lanzarote with Manrique. It's beautiful, it's clean, it's bizarre, it's intense, it's preserved. It's black, it's white, and the wine is good!

If you want to see some images made there, I have created a Lanzarote section on the website. You can click here if you are too lazy to search. You can watch this series many times because the next time you will see film photos on this website is when I have successfully sold my second and last child to buy film...

Just kidding, I have six more waiting in the fridge! film, not children!


Un voyage pour les fêtes de fin d’année…? Après en avoir parlé pendant quelques années, les planètes se sont enfin alignées pour que nous puissions partir.

La destination était incertaine. Le froid et la neige? La chaleur et l’Afrique? Une île au soleil? Les enfants et plusieurs facteurs ont fait que nous avons choisi le contraste par rapport à la région où nous vivons. Nous sommes donc partis aux Canaries.

Une semaine sur la magnifique Lanzarote et la deuxième semaine sur la “moins belle” Gran Canaria… Mais j’y reviendrai plus tard dans d’autres articles.

Pour le choix du matériel photo, ce fût comme d’habitude compliqué… Je n’arrive jamais à me décider.

Partir avec un appareil argentique? Un numérique? Les deux? Partir léger? Partir avec tout mon matériel? Et le drone alors…? La veille avant de partir, je ne savais toujours pas. J’ai donc essayé de faire rentrer le maximum de choses dans mon sac.

Quelques semaines avant de partir, j’ai vendu un de mes enfants pour me procurer cinq Portra 400. Il me restait aussi quelques pellicules N&B en stock. Vu que nous avions prévu de passer une semaine à Lanzarote et une semaine à Gran Canaria, j’ai décidé de shooter uniquement en argentique la première semaine du voyage parce que l’île de Lanzarote m’inspirait plus que l’autre. J’ai fait quatre pellicules couleur et une en N&B et je suis encore une fois très content du travail que Carmencita Film Lab a fait sur mes images. Les couleurs sont superbes et la qualité des fichiers est dingue. Il me tarde de voir les agrandissements.

J’ai aussi fait beaucoup d’images en numérique à Lanzarote. Je reviendrai peut être sur ces images plus tard. Mais je sens qu’elles vont murir pas mal de temps sur mon disque dur avant que je revienne dessus.

Cette île est vraiment spéciale. C’est fou comme un seul homme a pu marquer un endroit comme c’est le cas sur Lanzarote avec Manrique. C’est beau, c’est propre, c’est bizarre, c’est intense, c’est préservé. C’est noir, c’est blanc, et le vin est bon!

Si vous voulez voir quelques images faites là-bas, j’ai créé une section Lanzarote sur le site. Vous pouvez cliquer ici si vous avez la flemme de chercher. Vous pouvez regarder cette série plusieurs fois parce que la prochaine fois que vous verrez des photos en argentique sur ce site, c’est quand j’aurai réussi à vendre mon deuxième et dernier enfant pour acheter des pellicules…

Je rigole, j’en ai six autres qui attendent dans le frigo! Des pellicules, pas des enfants!

#75 ISSUE


 

In the September issue of FujiXPassion magazine, I'm talking about my photographic workflow and the Kodak Portra 160 film simulation from FujiXWeekly that I tested during a long weekend in northern Spain.

Another big thank you to Hugo and Maurício for this new collaboration.

And if you are interested, you can find the magazine here.

Dans l’édition de septembre du magazine FujiXPassion, je reviens sur mon workflow photographique et la simulation de film Kodak Portra 160 de FujiXWeekly que j’ai testé lors d’un long weekend dans le nord de l’Espagne.

Encore un grand merci à Hugo et Maurício pour cette nouvelle collaboration.

Et si cela vous intéresse, vous pouvez retrouver le magazine ici.

 

BREIZH | CLICHÉ II


As mentioned in the first article of this road trip in Brittany posted in January, here is the color series.

The original article is available on the FujiXPassion website at this address.


Comme évoqué dans le premier article de ce road trip en Bretagne posté en janvier, voilà la série couleur.

L’article original est disponible sur le site de FujiXPassion à cette adresse.

SÈTE


“C'est vrai qu'ils sont plaisants tous ces petits villages
Tous ces bourgs, ces hameaux, ces lieux-dits, ces cités
Avec leurs châteaux forts, leurs églises, leurs plages
Ils n'ont qu'un seul point faible et c'est d'être habités
Et c'est d'être habités par des gens qui regardent
Le reste avec mépris du haut de leurs remparts
La race des chauvins, des porteurs de cocardes
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part.”

Georges Brassens

Si vous voulez voir la série entière de la ville de Sète, c’est ici

BREIZH | CLICHÉ


“A road trip in winter in Brittany ...

I imagine that sentence shouldn’t be dreaming many people.

The grey sky, the find, the rain, the cold, the fog.

This region of northwestern France has always had a very bad reputation for its weather. Me the first, when I think about a road trip in this region, I don’t imagine a beautiful blue sky and heat. And even less in winter.” …


The subject of this new collaboration with the magazine FujiXPassion is this little trip in Brittany lasting about a year. You can find this article HERE.

Thanks again to Mauricio and Hugo !

I'll post some more pictures here in a while ...


“Un road trip en hiver en Bretagne …

J’imagine que cette phrase ne doit pas faire rêver beaucoup de monde.

Le ciel gris, le vent, la pluie, le froid, le brouillard.

Cette région du nord-ouest de la France a toujours eu très mauvaise réputation pour son climat. Moi le premier, quand je m’imagine un road trip dans cette région, je n’imagine pas un beau ciel bleu et de la douceur. Et encore moins en hiver.” …


Pour cette nouvelle collaboration avec le magazine FujiXPassion, je reviens sur un petit séjour en Bretagne datant d’un an environ. Vous pouvez retrouver cet article ICI.

Merci encore à Mauricio et Hugo !

Je posterai quelques photos supplémentaires plus tard dans un nouvel article …

MALLORCA


_DSF9999.jpg

Sixth day of quarantine, finally my worries were unfounded. The symptoms I had were just those of angina.

After a week confined “thanks” to my brother and his wife who contracted COVID-19 (but who have no major complications at the moment) and with whom I had been in contact, I am staying at home for week more with this angina.

I must admit that it will be very difficult for me to return to work with the risks that we take at my workplace.

We are asked to remain confined but to continue going to work. Doctors are sounding the alarm again and again, and the government is calling us lazy. Those who decide the fate of the employees are very much at home in front of the computer, and the employees are treated like cannon fodder.

The government is having a dangerous double talk and I hope it will be held accountable at the end of it all ...

In the meantime I take this opportunity to sort through my Lightroom library and finish the photographic work that I am late, like these two books that have been waiting for months ...

I have just put online in the PLACES section of the website the gallery on the trip to Mallorca that we had made with family last year. Due to circumstances, the photos have been left out for too long and I can now look at them again.

Stay at home as much as possible, take care of yourself, enjoy this "break" in your crazy life rhythm and dream of after …

Sixième jour de quarantaine, finalement mes inquiétudes n’étaient pas fondées. Les symptômes que j’avais étaient juste ceux d’une angine.

Après une semaine confiné “grâce” à mon frère et sa femme qui ont contracté le COVID-19 (mais qui n’ont pas de grosses complications pour le moment) et avec qui j’avais été en contact, je reste à la maison une semaine de plus avec cette angine.

Je dois avouer qu’il va m’être bien compliqué de retourner travailler avec les risques que nous prenons sur mon lieu de travail.

On nous demande de rester confinés mais de continuer à aller travailler. Les médecins tirent la sonnette d’alarme encore et encore, et le gouvernement nous traite de fainéants. Ceux qui décident du sort des petits salariés sont bien tranquilles confinés chez eux devant l’ordinateur, et les petits salariés sont traités comme de la chair à canon.

Le gouvernement tient un double discours dangereux et j’espère qu’il devra rendre des comptes à la fin de tout ça …

En attendant j’en profite pour faire le tri dans ma bibliothèque Lightroom et terminer le travail photographique que j’ai en retard, comme ces deux livres qui attendent depuis des mois …

Je viens de mettre en ligne dans la section PLACES du site la galerie sur le voyage à Majorque que nous avions fait en famille l’année dernière. Les circonstances ont fait que les photos sont restées trop longtemps de côté et que j’arrive maintenant à les regarder de nouveau.

Restez chez vous autant que possible, prenez soin de vous, profitez de cette “pause” dans votre rythme de vie de fous et rêvez à après …


X-T2 | XF35mm F2 | XF23mm F1.4 | XF14mm F2.8


BERLIN


_DSF6404.jpg

I had the chance to leave for three days in Berlin at the end of April. Three beautiful and warm days.

I did not see anything of the cold, gray Berlin that I imagined. The Berlin I saw is beautiful and huge. He is also young, welcoming and very cool.

With the good weather, I was able to cycle through the city. I think it's the best way to explore this very big city on a sunny day. The streets are all wide and there are bike paths absolutely everywhere.

I was in the idea of  bringing a lot of images with my X-T2 and the only lens I had brought with me, the 35mm that a friend had kindly lent me.

I hesitated a lot to take a 50mm too, but I wanted to get out of my comfort zone, and my favorite focal length. I also wanted to test myself on 35mm because I was still hesitating to buy one ...

And then starting with one lens, I put my camera around the neck in the morning and I keep it until the evening, without wasting time to change lenses, without imagining the scene to be photographed in another way, tighter or wider. The bag is lighter and the head more free.

Of course the 50mm has sometimes failed me, but I think I will repeat this experience of "one fixed focal length".

In the end I did not do so many images, and I was only moderately satisfied with myself and my photos when I emptied my SD cards on my computer. I think I had more head for travel and exploration than for photography. It's hard to reconcile the two ...

I started to sort and retouch some, and I thought they were not good enough. I decided to drop a few weeks, to let the photos ripen and to forget them for a while ...

It was a good thing to do I think, because during my second sorting I rediscovered some photos that I did not like at first.

Usually, I try to retouch all the pictures in the same gallery in the same way, that they all have more or less the same tones. But I left a lot of freedom this time in the editing. I did not want to impose these rules.

I created a new gallery on Berlin in the "travels" section of the site;  you can click here to access it.

Street photography is definitely my favorite practice.

 

 

J’ai eu la chance de partir trois jours à Berlin fin avril. Trois superbes jours beaux et chauds.

Je n’ai rien vu du Berlin froid et gris que je m’imaginais. Le Berlin que j’ai vu est beau et immense. Il est aussi jeune, accueillant et très cool.

Avec le beau temps, j’ai pu parcourir la ville en vélo. Je pense que c’est le mode de transport le plus adapté pour explorer cette très grande ville quand il fait beau. Les rues sont toutes larges et il y a des pistes cyclables absolument partout.

J'étais parti dans l’idée de ramener beaucoup d’images avec mon X-T2 et le seul objectif que j’avais amené avec moi, le 35mm qu’une amie m’avait gentiment prêté.

J’ai longuement hésité à prendre un 50mm aussi, mais je voulais sortir de ma zone de confort, et de ma focale préférée. Je voulais aussi me tester sur du 35mm parce que j'hésitais encore à m’en acheter un ...

Et puis en partant avec un seul objectif, je passe mon appareil autour du cou le matin et je le garde jusqu’au soir, sans perdre de temps à changer d’objectif, sans m'imaginer la scène à photographier d’une autre manière, plus serrée ou plus large. Le sac est plus léger et la tête plus libre.

Bien sûr le 50mm m’a certaines fois manqué, mais je crois que je renouvellerai cette expérience du « une seule focale fixe ».

Au final je n’ai pas fait tant d’images que ça, et je n’étais que très moyennement satisfait de moi et de mes photos lorsque j’ai vidé mes cartes SD sur mon ordi. Je pense que j’avais la tête plus au voyage et à l’exploration qu’à la photo. C’est dur de concilier les deux ...

J’ai commencé à faire le tri et à en retoucher certaines, et je me disais qu’elles n’étaient pas assez bien. J’ai alors décidé de laisser tomber quelques semaines, de laisser mûrir les photos et de les oublier quelque temps ...

C'était une bonne chose à faire je crois, car lors de mon deuxième tri j’ai redécouvert certaines photos que je trouvais quelconques dans un premier temps.

D’habitude, j’essaye de retoucher toutes les images d’une même galerie de la même manière, qu’elles aient toutes plus ou moins les mêmes tonalités. Mais je me suis laissé beaucoup de liberté cette fois-ci dans la retouche. Je n’avais pas envie de m’imposer ces règles.

J’ai créé une nouvelle galerie sur Berlin dans la section « voyages » du site; vous pouvez cliquer ici pour y accéder.

La photo de rue est définitivement ma pratique préférée.


X-T2 | XF23mm F2