CHRONIQUES DE MARS
Ce petit weekend improvisé à Marseille a été la bonne occasion de sortir du frigo mes deux Pro400h. Je les stockais précieusement depuis que Fujifilm a décidé d’en arrêter la production.
Les couleurs d’hiver de la cité Phocéenne, de la Méditerranée et de cette pellicule se marient à merveille.
Mais pourquoi tu abandonnes la photographie argentique Fujifilm ?
La série complète de photos se trouve ici.
This little improvised weekend in Marseille was a good opportunity to take my two Pro400h out of the fridge. I have been storing them carefully since Fujifilm decided to stop production.
The winter colors of the city, the Mediterranean sea and this film combine wonderfully.
But why are you abandoning film photography Fuji ??
The full set of photos can be found here.
Fujifilm Pro400H
ON THE BIKE
GRAN CANARIA | THE POOL
PARIS | THE MUSEUM
GRAN CANARIA | FINCA LA LAJA
Une matinée dans cette production de fruits, de vins et de cafés située tout au bout de la magnifique et très fertile vallée d’Agaete à Gran Canaria.
A morning in this fruit, wine and coffee production located at the very end of the magnificent and very fertile Agaete valley in Gran Canaria.
PARIS | THE BOAT
I thought I'd be back on this blog in September, and a few photo projects I needed to finish have been hanging around a bit …
I will have a little more time on my hands from now on and I must admit that this relieves me quite a bit after these four somewhat stressful months.
In December 2021, I spent a few days in Paris and I brought back a lot of images. I never really knew how to share them here.
I am coming back to these photos at the moment. They will arrive here slowly. In the form of small articles with a very specific subject.
Je pensais être de retour sur ce blog en septembre, et quelques projets photos que je devais terminer ont un peu trainé …
Je vais avoir un peu plus de temps devant moi à partir de maintenant et je dois avouer que cela me soulage pas mal après ces quatre mois un peu stressants.
En décembre 2021, j’ai passé quelques jours à Paris et j’ai ramené beaucoup d’images. Je n’ai jamais trop su comment les partager ici.
Je reviens en ce moment sur ces photos. Elles arriveront ici doucement. Sous la forme de petits articles avec un sujet bien précis.
GRAN CANARIA | A BEACH
After a long summer break on this blog, here is a “beach” series to slowly get out of summer.
It was December 28, late afternoon on a beach in Gran Canaria.
Après une longue pause estivale sur ce blog, voilà une série “plage” pour sortir doucement de l’été.
C’était un 28 décembre, en fin d’après-midi sur une plage de Gran Canaria.
CADAQUÉS
She had been asking us to return to Cadaqués for several years. She was ten years old when she spent a day there. It was in 2016 during our road trip on the Spanish coast and she kept beautiful memories of this village and its surroundings.
She fell in love with the place again that long weekend in May. Just like us.
I had brought the film camera this time. You can see the entire series of images here.
Cela faisait plusieurs années qu’elle nous demandait de retourner à Cadaqués. Elle avait dix ans lorsqu’elle y avait passé une journée. C’était en 2016 lors de notre road trip sur la côte espagnole et elle gardait de beaux souvenirs de ce village et des alentours.
Elle est retombée amoureuse de l’endroit lors de ce long weekend de mai. Tout comme nous.
J’avais amené l’appareil argentique cette fois-ci. Vous pouvez voir la série entière des images ici.
Kodak Ultramax 400
THREE
Where are you number four ?
Tell us, will you come back to see us often ?
Are you still coming on vacation with us ? In week-end ?
Will you continue to tell us about your joys ? Of your sorrows ?
Its independence is more and more felt. A new threesome life is about to begin ...
Où es-tu numéro quatre ?
Dis-nous, tu reviendras souvent nous voir ?
Tu viendras encore en vacances avec nous ? En week-end ?
Tu continueras de nous parler de tes joies ? De tes peines ?
Son indépendance se fait de plus en plus ressentir. Une nouvelle vie à trois va commencer …
42°59'47.9"N 6°13'01.8"E
It was a day in the middle of the sea, a day that pedals, full of dust. It was one of those family days. When a child groans because his legs hurt. Because it goes up, because it doesn't go down enough. It was a sometimes blue, sometimes gray. An exhausting day. But it was ours, and it was beautiful.
C’était une journée au milieu de la mer, une journée qui pédale, pleine de poussière. C’était une de ces journées en famille. Quand un enfant râle parce qu’il a mal aux jambes. Parce que ça monte, parce que ça ne descend pas assez. C’était une journée parfois bleue, parfois grise. Une journée épuisante. Mais c’était la nôtre, et elle était belle.
ONE YEAR LATER | PART TWO
ONE YEAR LATER | PART ONE
LARRUN
“Si tu vois la Rhune, c'est qu'il va pleuvoir. Si tu ne la vois pas, c'est qu'il pleut.”
EARTH & SUN & MOON
EUSKAL HERRIA ON FILM
A roll of Agfa APX 100 and two rolls of Kodak Gold 200 on a road trip in the Spanish Basque Country …
Agfa APX 100
Kodak Gold 200
BREIZH | CLICHÉ II
As mentioned in the first article of this road trip in Brittany posted in January, here is the color series.
The original article is available on the FujiXPassion website at this address.
Comme évoqué dans le premier article de ce road trip en Bretagne posté en janvier, voilà la série couleur.
L’article original est disponible sur le site de FujiXPassion à cette adresse.
GOLDEN SKY
Un coucher de soleil sur l’étang de Thau …
SÈTE
“C'est vrai qu'ils sont plaisants tous ces petits villages
Tous ces bourgs, ces hameaux, ces lieux-dits, ces cités
Avec leurs châteaux forts, leurs églises, leurs plages
Ils n'ont qu'un seul point faible et c'est d'être habités
Et c'est d'être habités par des gens qui regardent
Le reste avec mépris du haut de leurs remparts
La race des chauvins, des porteurs de cocardes
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part.”Georges Brassens
Si vous voulez voir la série entière de la ville de Sète, c’est ici …
BREIZH | CLICHÉ
“A road trip in winter in Brittany ...
I imagine that sentence shouldn’t be dreaming many people.
The grey sky, the find, the rain, the cold, the fog.
This region of northwestern France has always had a very bad reputation for its weather. Me the first, when I think about a road trip in this region, I don’t imagine a beautiful blue sky and heat. And even less in winter.” …
The subject of this new collaboration with the magazine FujiXPassion is this little trip in Brittany lasting about a year. You can find this article HERE.
Thanks again to Mauricio and Hugo !
I'll post some more pictures here in a while ...
“Un road trip en hiver en Bretagne …
J’imagine que cette phrase ne doit pas faire rêver beaucoup de monde.
Le ciel gris, le vent, la pluie, le froid, le brouillard.
Cette région du nord-ouest de la France a toujours eu très mauvaise réputation pour son climat. Moi le premier, quand je m’imagine un road trip dans cette région, je n’imagine pas un beau ciel bleu et de la douceur. Et encore moins en hiver.” …
Pour cette nouvelle collaboration avec le magazine FujiXPassion, je reviens sur un petit séjour en Bretagne datant d’un an environ. Vous pouvez retrouver cet article ICI.
Merci encore à Mauricio et Hugo !
Je posterai quelques photos supplémentaires plus tard dans un nouvel article …