DECEMBER MEMORIES


Grain, défauts, imperfections…

Cette pellicule attendait son développement depuis les fêtes dans le frigo.

Une semaine, 36 photos. Tous les déclenchements sont importants. J’aime cette restriction. Certes, elle limite les expérimentations. Mais quand je reçois les scans, ces photos comptent plus que celles avec le numérique.

Grain, defects, imperfections…

This film has been waiting to be developed since the holidays in the fridge.

One week, 36 photos. All triggers are important. I like this restriction. Certainly, it limits experimentation. But when I receive the scans, these photos mean more to me than those in digital.


KODAK P3200 TMAX


PARIS | THE STREET


Ces images ont trois ans. Trois ans déjà !

Je reviens dessus de temps en temps sans jamais réussir à finaliser les retouches. Cela doit venir du fait que j’ai très mal vécu ce moment (je ne suis pas sûr de m’en être totalement remis d’ailleurs), que la plupart des photos sont gâchées par un morceau de tissu qui cache pratiquement tous les visages et surtout que je n’aime pas cette ville.

Cette douzaine de photos sont donc un petit résumé de trois jours de balades dans Paris. Cette trop grande et insupportable ville.

These pictures are three years old. Three years already !

I come back to them from time to time without ever managing to finalize the retouching. This must be because I had a very bad time (I'm not sure I've completely recovered from it), that most of the photos are ruined by a piece of fabric that hides almost all the faces and especially that I don't like this city.

These dozen photos are therefore a small summary of three days of walking in Paris. This unbearable too big city.

GRAN CANARIA | A SUNSET


 

CHRONIQUES DE MARS


Franchis le tunnel de l’Estaque et d’un coup t’es même plus en France
— IAM

Ce petit weekend improvisé à Marseille a été la bonne occasion de sortir du frigo mes deux Pro400h. Je les stockais précieusement depuis que Fujifilm a décidé d’en arrêter la production.

Les couleurs d’hiver de la cité Phocéenne, de la Méditerranée et de cette pellicule se marient à merveille.

Mais pourquoi tu abandonnes la photographie argentique Fujifilm ?

La série complète de photos se trouve ici.

This little improvised weekend in Marseille was a good opportunity to take my two Pro400h out of the fridge. I have been storing them carefully since Fujifilm decided to stop production.

The winter colors of the city, the Mediterranean sea and this film combine wonderfully.

But why are you abandoning film photography Fuji ??

The full set of photos can be found here.


Fujifilm Pro400H


ON THE BIKE


GRAN CANARIA | THE POOL


 

PARIS | THE MUSEUM


GRAN CANARIA | FINCA LA LAJA


Une matinée dans cette production de fruits, de vins et de cafés située tout au bout de la magnifique et très fertile vallée d’Agaete à Gran Canaria.

A morning in this fruit, wine and coffee production located at the very end of the magnificent and very fertile Agaete valley in Gran Canaria.

PARIS | THE BOAT


I thought I'd be back on this blog in September, and a few photo projects I needed to finish have been hanging around a bit …

I will have a little more time on my hands from now on and I must admit that this relieves me quite a bit after these four somewhat stressful months.


In December 2021, I spent a few days in Paris and I brought back a lot of images. I never really knew how to share them here.

I am coming back to these photos at the moment. They will arrive here slowly. In the form of small articles with a very specific subject.


Je pensais être de retour sur ce blog en septembre, et quelques projets photos que je devais terminer ont un peu trainé …

Je vais avoir un peu plus de temps devant moi à partir de maintenant et je dois avouer que cela me soulage pas mal après ces quatre mois un peu stressants.


En décembre 2021, j’ai passé quelques jours à Paris et j’ai ramené beaucoup d’images. Je n’ai jamais trop su comment les partager ici.

Je reviens en ce moment sur ces photos. Elles arriveront ici doucement. Sous la forme de petits articles avec un sujet bien précis.

GRAN CANARIA | A BEACH


After a long summer break on this blog, here is a “beach” series to slowly get out of summer.

It was December 28, late afternoon on a beach in Gran Canaria.

Après une longue pause estivale sur ce blog, voilà une série “plage” pour sortir doucement de l’été.

C’était un 28 décembre, en fin d’après-midi sur une plage de Gran Canaria.

CADAQUÉS


She had been asking us to return to Cadaqués for several years. She was ten years old when she spent a day there. It was in 2016 during our road trip on the Spanish coast and she kept beautiful memories of this village and its surroundings.

She fell in love with the place again that long weekend in May. Just like us.

I had brought the film camera this time. You can see the entire series of images here.

Cela faisait plusieurs années qu’elle nous demandait de retourner à Cadaqués. Elle avait dix ans lorsqu’elle y avait passé une journée. C’était en 2016 lors de notre road trip sur la côte espagnole et elle gardait de beaux souvenirs de ce village et des alentours.

Elle est retombée amoureuse de l’endroit lors de ce long weekend de mai. Tout comme nous.

J’avais amené l’appareil argentique cette fois-ci. Vous pouvez voir la série entière des images ici.


Kodak Ultramax 400


THREE


Where are you number four ?

Tell us, will you come back to see us often ?

Are you still coming on vacation with us ? In week-end ?

Will you continue to tell us about your joys ? Of your sorrows ?

Its independence is more and more felt. A new threesome life is about to begin ...

Où es-tu numéro quatre ?

Dis-nous, tu reviendras souvent nous voir ?

Tu viendras encore en vacances avec nous ? En week-end ?

Tu continueras de nous parler de tes joies ? De tes peines ?

Son indépendance se fait de plus en plus ressentir. Une nouvelle vie à trois va commencer …

42°59'47.9"N 6°13'01.8"E


It was a day in the middle of the sea, a day that pedals, full of dust. It was one of those family days. When a child groans because his legs hurt. Because it goes up, because it doesn't go down enough. It was a sometimes blue, sometimes gray. An exhausting day. But it was ours, and it was beautiful.

C’était une journée au milieu de la mer, une journée qui pédale, pleine de poussière. C’était une de ces journées en famille. Quand un enfant râle parce qu’il a mal aux jambes. Parce que ça monte, parce que ça ne descend pas assez. C’était une journée parfois bleue, parfois grise. Une journée épuisante. Mais c’était la nôtre, et elle était belle.

ONE YEAR LATER | PART TWO


 
 

ONE YEAR LATER | PART ONE


 
 

LARRUN


“Si tu vois la Rhune, c'est qu'il va pleuvoir. Si tu ne la vois pas, c'est qu'il pleut.”

EARTH & SUN & MOON


EUSKAL HERRIA ON FILM


A roll of Agfa APX 100 and two rolls of Kodak Gold 200 on a road trip in the Spanish Basque Country …

 

Agfa APX 100

 

Kodak Gold 200

BREIZH | CLICHÉ II


As mentioned in the first article of this road trip in Brittany posted in January, here is the color series.

The original article is available on the FujiXPassion website at this address.


Comme évoqué dans le premier article de ce road trip en Bretagne posté en janvier, voilà la série couleur.

L’article original est disponible sur le site de FujiXPassion à cette adresse.

GOLDEN SKY


Un coucher de soleil sur l’étang de Thau …